Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 11:3 - 和合本修订版

3 说:“你竟进入未受割礼之人当中,和他们一同吃饭!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 “你竟然去未受割礼之人的家,还和他们一同吃饭!”

参见章节 复制

中文标准译本

3 说:“你竟然进到没有受割礼之人的家里,又与他们一起吃饭。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 「你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 「你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。」

参见章节 复制

新译本

3 说:“你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 说: “你们竟然进了没有受过割礼的人的家,甚至还和他们一同吃饭!”

参见章节 复制




使徒行传 11:3
10 交叉引用  

法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:“你们的老师为什么与税吏和罪人一同吃饭呢?”


法利赛人和文士私下议论说:“这个人接纳罪人,又同他们吃饭。”


他们把耶稣从该亚法那里押解到总督府。那时是清早。他们自己却不进总督府,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的宴席。


彼得就请他们进去住宿。 次日,他起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄跟他一起去。


就对他们说:“你们知道,犹太人和别国的人结交来往本是不合规矩的,但上帝已经指示我,无论什么人都不可看作污俗或不洁净的。


你要派人往约帕去,请那称为彼得的西门来,他住在海边一个皮革匠西门的家里。’


他就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。于是他们请彼得住了几天。


但现在,我写信告诉你们,若有称为弟兄的人却仍犯淫乱,或贪婪,或拜偶像,或辱骂,或醉酒,或勒索,这样的人不可跟他交往,就是跟他吃饭都不可以。


从雅各那里来的人未到以前,他和外邦人一同吃饭,及至他们来到,他因怕奉割礼的人就退出,跟外邦人疏远了。


若有人到你们那里而不传这教导,不要接他到家里,也不要向他问安;


跟着我们:

广告


广告