使徒行传 1:21 - 和合本修订版21-22 所以,主耶稣在我们中间出入的整段时间,就是从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的日子为止,必须从那常与我们一起的人中,立一位与我们同作耶稣复活的见证。” 参见章节圣经当代译本修订版21-22 所以,我们必须另选一个人代替犹大,与我们一同为主耶稣的复活做见证。他必须是从主耶稣接受约翰的洗礼起一直到主升天,始终与我们在一起的人。” 参见章节中文标准译本21-22 “所以,这些人中必须有一个人和我们同做耶稣复活的见证人;这人是主耶稣在我们中间出入的所有时间里——就是从约翰的洗礼开始,到耶稣被接升天离开我们的那天为止——一直与我们在一起的。” 参见章节新标点和合本 上帝版21 所以,主耶稣在我们中间始终出入的时候, 参见章节新标点和合本 - 神版21 所以,主耶稣在我们中间始终出入的时候, 参见章节新译本21-22 所以,从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的那天为止,当他在我们中间来往的时候,那些跟我们常在一起的人中,应该有一个人出来与我们一同作耶稣复活的见证人。” 参见章节圣经–普通话本21-22 “所以,必须有另外一名男人作为耶稣复活的见证人加入我们之中,他是这些人中的一位,这些人是在主耶稣进出的整个期间内,即从约翰开始为人们施洗起,直到耶稣从我们这里被接进了天堂那天为止都和我们在一起的人。” 参见章节 |