Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 9:8 - 和合本修订版

8 耶和华啊,我们和我们的君王、官长、祖先因得罪了你,脸上就都蒙羞。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 耶和华啊,我们和我们的君王、首领、先祖因得罪了你而满脸羞愧。

参见章节 复制

中文标准译本

8 耶和华啊,我们和我们的君王们、首领们、祖先们都满面羞耻,因为我们对你犯了罪!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 主啊,我们和我们的君王、首领、列祖因得罪了你,就都脸上蒙羞。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 主啊,我们和我们的君王、首领、列祖因得罪了你,就都脸上蒙羞。

参见章节 复制

新译本

8 耶和华啊!我们和我们的君王、领袖、列祖,都满面羞愧,因为我们得罪了你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 “主啊,我们和我们的君王、权贵、前辈因得罪了您而蒙受羞辱。

参见章节 复制




但以理书 9:8
15 交叉引用  

因为自从他们的祖先出埃及的那日直到今日,他们常行我眼中看为恶的事,惹我发怒。”


他们若在被掳之地那里回心转意,在被掳之地悔改,向你恳求说:‘我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了’;


愿你睁眼看,侧耳听你仆人今日昼夜在你面前,为你众仆人以色列人的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪;我与我父家都犯了罪。


自古以来,人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见, 除你以外,还有上帝能为等候他的人行事。


耶和华啊,我们承认自己的罪恶 和我们祖先的罪孽, 因我们得罪了你。


这是因以色列人和犹大人一切的邪恶,就是他们和他们的君王、官长、祭司、先知,并犹大人,以及耶路撒冷居民所做的,惹我发怒。


他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?这是耶和华说的。


耶和华是公义的! 我违背了他的命令。 万民哪,请听, 来看我的痛苦; 我的少女和壮丁都被掳去。


我们犯罪悖逆, 你并未赦免。


冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。


使你在我赦免你一切恶行时,心中追念,自觉惭愧,又因羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。”


耶路撒冷行恶,违背我的典章,过于列国;干犯我的律例,过于四围的列邦。它弃绝我的典章,也没有遵行我的律例。


主-我们的上帝是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,


跟着我们:

广告


广告