Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 4:4 - 和合本修订版

4 “我-尼布甲尼撒安居在家中,在宫里享受荣华。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 “我尼布甲尼撒安居在家,在宫中享受荣华。

参见章节 复制

中文标准译本

4 我尼布甲尼撒在殿里安居,在宫中兴盛。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 「我—尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 「我-尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。

参见章节 复制

新译本

4 “我尼布甲尼撒安逸地住在家中,在宫里享受荣华富贵。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 我,尼布甲尼撒,安居在宫中,舒畅而适意。

参见章节 复制




但以理书 4:4
13 交叉引用  

他们说:“来吧!我去拿酒, 让我们畅饮烈酒吧! 明天必和今天一样, 甚至更好!”


摩押自幼年以来常享安逸, 如沉淀未被搅动的酒, 没有从这器皿倒在那器皿, 也未曾被掳掠过。 因此,它的原味尚存, 香气未变。


你因美丽心中高傲, 因荣光而败坏智慧, 我已将你抛弃在地, 把你摆在君王面前, 好叫他们目睹眼见。


你要说,主耶和华如此说: 埃及王法老, 你这卧在自己江河中的海怪, 看哪,我与你为敌。 你曾说:‘我的尼罗河是我的, 是我为自己造的。’


王所问的事很难,除了不与血肉之躯同住的上帝,没有人能在王面前解释。”


于是称为伯提沙撒的但以理惊骇片时,心意惊惶。王说:“伯提沙撒啊,不要因梦和梦的解释惊惶。”伯提沙撒回答说:“我主啊,愿这梦归给恨恶你的人,这梦的解释归给你的敌人。


于是王所有的智慧人都进前来,他们却不能读那文字,也不能为王讲解它的意思。


那时,我必用灯巡查耶路撒冷, 惩罚那些沉湎在酒渣上的人; 他们心里说: ‘耶和华必不降福,也不降祸。’


跟着我们:

广告


广告