但以理书 3:29 - 和合本修订版29 现在我降旨,无论何方、何国、何族,凡有人毁谤沙得拉、米煞、亚伯尼歌的上帝,他必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能像这样施行拯救。” 参见章节圣经当代译本修订版29 现在我下令,不论何民、何邦、何族,若毁谤沙得拉、米煞和亚伯尼歌的上帝,必被碎尸万段,他们的家必沦为废墟,因为没有别的神明能这样施行拯救。” 参见章节中文标准译本29 因此我下令:所有的民族、国家、语言群体中,谁说话冒犯了沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥的神,谁就必被千刀万剐,他的家必变为一堆废墟,因为没有别的神能这样解救人。” 参见章节新标点和合本 上帝版29 现在我降旨,无论何方、何国、何族的人,谤讟沙得拉、米煞、亚伯尼歌之上帝的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能这样施行拯救。」 参见章节新标点和合本 - 神版29 现在我降旨,无论何方、何国、何族的人,谤沙得拉、米煞、亚伯尼歌之 神的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能这样施行拯救。」 参见章节新译本29 我现在下令:无论各国、各族、说各种语言的人,凡说话得罪沙得拉、米煞、亚伯尼歌的 神的,必被碎尸万段,他的家也必成为废墟,因为没有别的神能这样施行拯救。” 参见章节圣经–普通话本29 现在我下令,无论何地、何族、操何种语言的人,凡毁谤沙得拉、米煞和亚伯尼歌的上帝的,必将其碎尸万段,并将其房屋夷为平地。因为其它神没有一个能这样拯救他的子民的。” 参见章节 |