Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 2:14 - 和合本修订版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人却在黑暗里行。但我知道他们都有相同的遭遇。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 智者高瞻远瞩,愚人却在黑暗中摸索。但我知道两者都有同样的命运。

参见章节 复制

中文标准译本

14 智慧人看得见他的道路, 愚昧人却在黑暗中行走。 不过我也明白,同样的命运会临到他们这两种人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

新译本

14 智慧人的眼目明亮,愚昧人却走在黑暗中。我也知道同一的命运要临到这两种人身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 智慧的人心明眼亮,愚昧的人却如堕在黑暗之中。 然而,我又明白,他们终究要归于同一命运。

参见章节 复制




传道书 2:14
16 交叉引用  

比金子可羡慕,比极多的纯金可羡慕; 比蜜甘甜,比蜂房下滴的蜜甘甜。


他要见智慧人死, 愚昧人和畜牲一般的人一同灭亡, 把他们的财货留给别人。


他们虽以自己的名叫自己的地, 坟墓却作他们永远的家, 作他们世世代代的居所。


通达人的智慧使他认清自己的道路; 愚昧人的愚昧却是自欺。


聪明人面前有智慧; 愚昧人眼望地的尽头。


智慧人和愚昧人一样,不会长久被人记念,因为日后都被遗忘。可叹!智慧人和愚昧人都一样会死亡。


因为世人遭遇的,走兽也遭遇,所遭遇的都一样:这个怎样死,那个也怎样死,他们都有一样的气息。人不能强于走兽,全是虚空;


那人虽然活千年,再活千年,却不能享福;众人岂不都归同一个地方去吗?


智慧人比愚昧人有什么益处呢?困苦人在众人面前知道如何行,有什么益处呢?


往丧家去, 强如往宴乐的家, 因为死是众人的结局, 活人必将这事放在心上。


谁如智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 改变他脸上的暴戾之气。


我转而回顾日光之下,快跑的未必能赢,强壮的未必战胜,智慧的未必得粮食,聪明的未必得财富,有学问的未必得人喜悦,全在乎各人遇上的时候和机会。


我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。


惟独那恨弟兄的,是在黑暗里,也在黑暗里行走,不知道往哪里去,因为黑暗使他的眼睛瞎了。


跟着我们:

广告


广告