Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 7:24 - 和合本修订版

24 人到那里去,必带弓箭,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 人们必带着弓箭去那里打猎,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

中文标准译本

24 人到那里去,就必带弓和箭, 因为遍地都是荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

新译本

24 人到那里去,必须携带弓和箭,因为遍地都是荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 成了人们狩猎的好去处。人们带着弓箭到那里去,因为那里已经遍地是荆棘和野草。

参见章节 复制




以赛亚书 7:24
7 交叉引用  

现在拿你打猎的工具,就是箭囊和弓,到田野去为我打猎,


土地必给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的五谷菜蔬。


松树长出,代替荆棘; 番石榴长出,代替蒺藜。 这要为耶和华留名, 作为永不磨灭的证据。


它们都必飞来,停在陡峭的谷中、岩石缝里、一切荆棘丛中和片片草场上。


“那时,凡种一千棵葡萄树、价值一千银子的地方,必长出荆棘和蒺藜。


所有锄头刨过的山地,你因惧怕荆棘和蒺藜,不敢到那里去;只能作放牛之处,羊群践踏之地。”


有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”


跟着我们:

广告


广告