Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 64:3 - 和合本修订版

3 你曾做我们不能逆料可畏的事; 那时你降临,山岭在你面前震动。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 你曾降临,行超乎我们预料的可畏之事, 那时群山在你面前颤抖。

参见章节 复制

中文标准译本

3 你行了可畏之事, 是我们没有预料的; 那时你就降临, 群山在你面前震动。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 你曾行我们不能逆料可畏的事。 那时你降临,山岭在你面前震动。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 你曾行我们不能逆料可畏的事。 那时你降临,山岭在你面前震动。

参见章节 复制

新译本

3 你行了可畏的事,是我们料想不到的, 那时你降临,群山都在你面前震动。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 您以前曾经降临, 施行了我们意料不到的可畏之事, 那时,群山在您的面前颤抖!

参见章节 复制




以赛亚书 64:3
16 交叉引用  

谁像你的百姓以色列呢?上帝亲自去救赎世上的一国,作自己的子民,显出他的大名;为了你的地,从列国和他们的神明中,在你亲自从埃及赎出来的子民面前,为自己行了大而可畏的事。


在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。


当对上帝说:“你的作为何等可畏! 因你的大能,仇敌要向你投降。


你们来看上帝所做的, 他向世人所做之事是可畏的。


地见上帝的面就震动,天也降雨; 西奈山见以色列上帝的面也震动。


他要挫折王子的骄气, 向地上的君王显为可畏。


耶和华说:“看哪,我要立约,要在你众百姓面前行奇妙的事,是在全地万国中未曾做过的。你周围的万民要看见我藉着你所行,耶和华可畏惧的作为。


因此,耶和华的怒气向他的百姓发作。 他伸手攻击他们,山岭就震动; 他们的尸首在街市上好像粪土。 虽然如此,他的怒气并未转消, 他的手依然伸出。


愿你破天而降, 愿山在你面前震动,


上帝从提幔而来, 圣者从巴兰山临到;(细拉) 他的荣光遮蔽诸天, 颂赞遍满全地。


他站立,震动大地, 他观看,震动列国。 永久的山崩裂, 长存的岭塌陷, 他的作为与古时一样。


他是你当赞美的,是你的上帝,为你做了大而可畏的事,这些是你亲眼见过的。


上帝何曾为自己尝试从别的国中领出一国的子民来,用考验、神迹、奇事、战争、大能的手、伸出来的膀臂和大可畏的事,像耶和华-你们的上帝在埃及,在你们眼前为你们所做的一切事呢?


跟着我们:

广告


广告