Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 52:3 - 和合本修订版

3 耶和华如此说:“你们白白地被卖,也必不用银子赎回。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。”

参见章节 复制

中文标准译本

3 因为耶和华如此说: “你们被卖既是无偿的, 你们被赎也不用银子。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 耶和华如此说:「你们是无价被卖的,也必无银被赎。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 耶和华如此说:「你们是无价被卖的,也必无银被赎。

参见章节 复制

新译本

3 耶和华这样说: “你们被卖是毫无代价的, 你们被赎回也必不用银子。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 因为主是这样说的: “你们是被毫无代价地卖掉的, 所以也必被毫无代价地赎回。”

参见章节 复制




以赛亚书 52:3
13 交叉引用  

你卖了你的子民也不获利, 所得的并未加添你的资财。


你使我们受邻国的羞辱, 被四围的人嗤笑讥讽。


锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。


我凭公义兴起居鲁士, 又要修直他一切的道路。 他必建造我的城, 释放我被掳的民, 不为工价,也不为奖赏。” 这是万军之耶和华说的。


耶和华如此说: “我休了你们的母亲, 她的休书在哪里呢? 我将你们卖给了我哪一个债主呢? 看哪,你们被卖是因你们的罪孽; 你们的母亲被休,是因你们的过犯。


人称他们为“圣民”,为“耶和华救赎的民”, 你也必称为“受眷顾的”,为“不被撇弃的城”。


因为报仇之日在我心中, 救赎我民之年已经来到。


“我必因你在四境之内所犯的一切罪,将你的货物财宝当掠物,白白地交出来。


在各个街头建造土墩,在各广场上筑高台;但你藐视行淫的赏金,又不像妓女。


田野的树木必结果子,地也必有出产;他们要在自己的土地安然居住。我折断他们所负的轭,救他们脱离奴役他们之人的手;那时,他们就知道我是耶和华。


他若不这样被赎,到了禧年,仍要和他的儿女一同出去。


你们知道,你们得以从你们祖先传下来虚妄的行为中救赎出来,不是靠着会朽坏的金银等物,


跟着我们:

广告


广告