Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 49:24 - 和合本修订版

24 勇士抢去的岂能夺回? 被残暴者掳掠的岂能得解救呢?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 勇士抢去的能夺回来吗? 暴君掳走的能救回来吗?

参见章节 复制

中文标准译本

24 勇士的掳物能被夺回吗? 强横者的俘虏能被救出吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 勇士抢去的岂能夺回? 该掳掠的岂能解救吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 勇士抢去的岂能夺回? 该掳掠的岂能解救吗?

参见章节 复制

新译本

24 被抢去的怎能从勇士手中夺回呢? 被俘掳的怎能从强暴者的手里救出来呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 你能从勇士的手中夺走战利品吗? 你能从暴徒的手中抢回被掳的人吗?

参见章节 复制




以赛亚书 49:24
17 交叉引用  

我们因自己的恶行和大罪,遭遇这一切的事,但你-我们的上帝惩罚我们轻于我们罪所当得的,又为我们留下这些残存之民。


我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的上帝没有丢弃我们,在波斯诸王面前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们上帝的殿,修补毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有城墙。


在一切临到我们的事上,你是公义的,因为你所行的是信实,我们所做的是邪恶。


这地许多的出产都归了诸王,就是你因我们的罪派来辖制我们的。他们任意辖制我们的身体和牲畜,我们遭了大难。’”


但这百姓是被抢被夺的, 全都陷在洞穴中,关在监牢里; 他们成了掠物,无人拯救, 成了掳物,无人索还。


他们要吼叫,像母狮, 咆哮,像少壮狮子; 他们要咆哮,抓取猎物, 稳稳叼走,无人能救回。


因此,我要使他与位大的同份, 与强盛的均分掳物。 因为他倾倒自己的生命,以致于死, 也列在罪犯之中。 他却担当多人的罪, 为他们的过犯代求。


他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’


他对我说:“人子啊,这些骸骨能活过来吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。”


看哪,我与你为敌,将它的战车焚烧成烟,刀剑必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你的猎物,你使者的声音必不再听见。这是万军之耶和华说的。


人怎能进壮士家里抢夺他的东西呢?除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。


没有人能进壮士家里,抢夺他的东西;除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。


跟着我们:

广告


广告