以赛亚书 49:21 - 和合本修订版21 那时你心里必说:“我既丧子不育, 被掳,飘流在外, 谁给我生了这些? 谁将他们养大呢? 看哪,我被撇下独自一人时, 他们都在哪里呢?” 参见章节圣经当代译本修订版21 你会在心里问,‘我丧失了儿女、 不再生育,流亡在外,漂流不定, 谁给我生了这些儿女? 谁把他们养大? 我孤身留下, 他们是从哪里来的?’” 参见章节中文标准译本21 那时你心里必说: ‘我既丧子,又不能生育, 我被掳、被放逐, 究竟是谁为我生了这些孩子呢? 又是谁把这些孩子养大的呢? 看哪!我被留下孤身一人, 这些孩子究竟是从哪里来的呢?’” 参见章节新标点和合本 上帝版21 那时你心里必说:我既丧子独居, 是被掳的,漂流在外。 谁给我生这些? 谁将这些养大呢? 撇下我一人独居的时候, 这些在哪里呢? 参见章节新标点和合本 - 神版21 那时你心里必说:我既丧子独居, 是被掳的,漂流在外。 谁给我生这些? 谁将这些养大呢? 撇下我一人独居的时候, 这些在哪里呢? 参见章节新译本21 那时你心里必说: ‘我既丧子,又不能生育; 我是被掳的,又是被放逐在外的, 谁给我生了这些孩子呢? 谁把这些孩子养大呢? 看哪!我独自一人被撇下, 这些孩子是从哪里来的呢?’” 参见章节圣经–普通话本21 你必定自言自语: ‘是谁替我养育了这么多的孩子? 我的孩子都夭折了, 我也没有再生育, 我流亡在外, 是谁替我带大了这些孩子? 我一直孤身一人, 从哪里来的这些孩子?’” 参见章节 |