Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 49:21 - 和合本修订版

21 那时你心里必说:“我既丧子不育, 被掳,飘流在外, 谁给我生了这些? 谁将他们养大呢? 看哪,我被撇下独自一人时, 他们都在哪里呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 你会在心里问,‘我丧失了儿女、 不再生育,流亡在外,漂流不定, 谁给我生了这些儿女? 谁把他们养大? 我孤身留下, 他们是从哪里来的?’”

参见章节 复制

中文标准译本

21 那时你心里必说: ‘我既丧子,又不能生育, 我被掳、被放逐, 究竟是谁为我生了这些孩子呢? 又是谁把这些孩子养大的呢? 看哪!我被留下孤身一人, 这些孩子究竟是从哪里来的呢?’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 那时你心里必说:我既丧子独居, 是被掳的,漂流在外。 谁给我生这些? 谁将这些养大呢? 撇下我一人独居的时候, 这些在哪里呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 那时你心里必说:我既丧子独居, 是被掳的,漂流在外。 谁给我生这些? 谁将这些养大呢? 撇下我一人独居的时候, 这些在哪里呢?

参见章节 复制

新译本

21 那时你心里必说: ‘我既丧子,又不能生育; 我是被掳的,又是被放逐在外的, 谁给我生了这些孩子呢? 谁把这些孩子养大呢? 看哪!我独自一人被撇下, 这些孩子是从哪里来的呢?’”

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 你必定自言自语: ‘是谁替我养育了这么多的孩子? 我的孩子都夭折了, 我也没有再生育, 我流亡在外, 是谁替我带大了这些孩子? 我一直孤身一人, 从哪里来的这些孩子?’”

参见章节 复制




以赛亚书 49:21
21 交叉引用  

仅存的锡安, 好似葡萄园的草棚, 如瓜田中的茅屋, 又如被围困的城。


因为坚固的城变为荒凉, 成了被撇弃的居所,像旷野一样; 牛犊在那里吃草, 在那里躺卧,吃尽其中的树枝。


当他的儿女看见 我的手在他们当中所成就的事情, 他们就必尊我的名为圣, 尊雅各的圣者为圣, 他们必敬畏以色列的上帝。


锡安的城门必悲伤、哀号; 它必荒凉,坐在地上。


所以,我的百姓因无知就被掳去; 尊贵的人甚是饥饿, 平民也极其干渴。


耶路撒冷啊,抖去尘埃, 起来坐在王位上! 被掳的锡安哪, 解开你颈上的锁链!


你虽曾被抛弃,被恨恶, 甚至无人经过, 我却使你有永远的荣华, 成为世世代代的喜乐。


那些飞来如云、 又像鸽子飞向窗户的是谁呢?


你不再称为“被撇弃的”, 你的地也不再称为“荒芜的”; 你要称为“我所喜悦的”, 你的地要称为“有归属的”。 因为耶和华喜悦你, 你的地必归属于他。


你的圣城已变为旷野; 锡安变为旷野, 耶路撒冷成为废墟。


他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日子满了。”


你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且违反自然地接在好橄榄上,何况这些原来的枝子岂不更要接在原树上吗?


既然你们属于基督,你们就是亚伯拉罕的子孙,是照着应许承受产业的了。


跟着我们:

广告


广告