以赛亚书 44:5 - 和合本修订版5 这个要说:‘我是属耶和华的’, 那个要以雅各的名自称, 又有一个在手上写着:‘归耶和华’, 并自称为以色列。” 参见章节圣经当代译本修订版5 这个说,‘我属于耶和华,’ 那个说,‘我是雅各的子孙,’ 还有人手上写着,‘耶和华之民,’ 把自己归在以色列名下。 参见章节中文标准译本5 这人说‘我属耶和华’, 那人用雅各的名自称, 另一人在自己的手上写下‘属耶和华’, 把以色列作为自己的名。” 参见章节新标点和合本 上帝版5 这个要说:我是属耶和华的; 那个要以雅各的名自称; 又一个要亲手写:归耶和华的, 并自称为以色列。 参见章节新标点和合本 - 神版5 这个要说:我是属耶和华的; 那个要以雅各的名自称; 又一个要亲手写:归耶和华的, 并自称为以色列。 参见章节新译本5 这个必说:‘我是属耶和华的’; 那个也必以雅各的名称呼自己; 另一个必亲手写上‘我是属耶和华的’, 并且要以以色列的名字替自己命名。” 参见章节圣经–普通话本5 这个人说: ‘我是属于主的。’ 那个人要以‘雅各’作自己的姓名, 另一个人在手上写‘归于主’, 并给自己的姓名加上‘以色列’。” 参见章节 |