Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 38:12 - 和合本修订版

12 我的住处好像牧人的帐棚, 遭人掀起,离我而去; 我将性命卷起, 像织布的卷布一样。 他从织布机头那里将我剪断, 你使我命丧于旦夕。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 我的居所像牧人的帐篷一样被拆走, 我像织布的卷布一样卷起自己的生命, 祂从织布机上把我剪断。 旦夕之间,祂使我的生命戛然而止。

参见章节 复制

中文标准译本

12 我的住处好像牧人的帐篷,被拔出、挪走; 我卷起我的性命,像织布的卷布那样; 他把我从织布机上剪断, 一日之间,他使我丧命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我的住处被迁去离开我, 好像牧人的帐棚一样; 我将性命卷起, 像织布的卷布一样。 耶和华必将我从机头剪断, 从早到晚,他要使我完结。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我的住处被迁去离开我, 好像牧人的帐棚一样; 我将性命卷起, 像织布的卷布一样。 耶和华必将我从机头剪断, 从早到晚,他要使我完结。

参见章节 复制

新译本

12 我的住处被拔起,迁离了我,像牧人的帐棚一样; 我卷起我的性命,像织布的卷布一样; 他把我从机头剪断; 一日之间,他必使我生命终结。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 我的生命已经离开了我, 像游牧人的帐篷被拆除; 我的生命像织布机卷起的布, 主已经把我从机头处剪断。 你竟这样快就使我的生命走到尽头。

参见章节 复制




以赛亚书 38:12
20 交叉引用  

他出来如花,凋谢而去; 他飞逝如影,不能存留。


“我的灵耗尽,我的日子消逝; 坟墓为我预备好了。


早晚之间,他们就被毁灭, 永归无有,无人理会。


愿上帝把我压碎, 伸手将我剪除。


我的年日如夕阳, 我也如草枯干。


虽有掌权者坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。


至于我,我曾惊惶地说: “我从你眼前被隔绝。” 然而,我呼求你的时候, 你仍听我恳求的声音。


因为我终日遭灾难, 每日早晨受惩治。


你叫他们如水冲去, 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草;


仅存的锡安, 好似葡萄园的草棚, 如瓜田中的茅屋, 又如被围困的城。


国中必永无人烟, 世世代代无人居住; 阿拉伯人不在那里支搭帐棚, 牧羊的人也不使羊群躺卧在那里。


因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。


其实,我们在这帐篷里的人劳苦叹息,并不是愿意脱下地上的帐篷,而是愿意穿上天上的居所,好使这必死的被生命吞灭了。


你要将天地卷起来,像卷一件外衣, 天地像衣服都会改变。 你却永不改变; 你的年数没有穷尽。”


其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现片刻就不见了。


跟着我们:

广告


广告