以赛亚书 30:33 - 和合本修订版33 原来陀斐特早已预备好了,是为君王预备的;又深又宽,堆满了火和木柴;耶和华的气息犹如一股硫磺使它燃起。 参见章节圣经当代译本修订版33 焚烧之地陀斐特早预备好了,是为亚述王预备的,又宽又深,堆满了火和木柴,耶和华的气息必如同一股硫磺火点燃那些木柴。 参见章节中文标准译本33 原来,那焚烧场早已安排好了, 是为君王所预备的; 它又深又宽,其中充满了火和许多木柴; 耶和华的气息如同一股硫磺火使它燃烧起来。 参见章节新标点和合本 上帝版33 原来陀斐特又深又宽,早已为王预备好了;其中堆的是火与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火使他着起来。 参见章节新标点和合本 - 神版33 原来陀斐特又深又宽,早已为王预备好了;其中堆的是火与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火使他着起来。 参见章节新译本33 因为陀斐特那烧着的火早已安排好了, 是为君王预备的, 又深又宽; 其中所堆的,是火和许多的柴; 耶和华的气像一股硫磺火,把它燃点起来。 参见章节圣经–普通话本33 陀斐特谷早已准备好了,它确实已经为王者准备好了;那里又深又宽,堆满了木柴,也备好了火。主的气息像一股燃烧的硫磺,要把它点着起来。 参见章节 |