Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 17:13 - 和合本修订版

13 列邦喧闹,如同大水滔滔; 但上帝一斥责,他们就远远躲避, 他们被追赶,如同山上风前的糠秕, 又如暴风前的碎秸;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 虽然万民喧嚣如汹涌的洪水, 但上帝一斥责,他们便逃往远方, 像山顶上被风卷走的糠秕, 又如狂风卷起的尘埃。

参见章节 复制

中文标准译本

13 万族喧哗虽像大水的喧嚷, 但神必斥责他们, 他们就远远逃跑; 他们被追赶, 如山上风前的糠秕, 又如旋风前的尘土。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 列邦奔腾,好像多水滔滔; 但上帝斥责他们,他们就远远逃避, 又被追赶,如同山上的风前糠, 又如暴风前的旋风土。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 列邦奔腾,好像多水滔滔; 但 神斥责他们,他们就远远逃避, 又被追赶,如同山上的风前糠, 又如暴风前的旋风土。

参见章节 复制

新译本

13 万族怒号,好象众水涌流, 但 神必斥责他们,使他们远远逃跑; 他们又被追赶,如同山上风前的糠秕, 又像暴风前的尘土卷动。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 尽管他们来势如滔滔的洪水, 但只要主一开口斥责他们, 他们必远远地退走, 像山岗上被狂飙卷走的糠秕, 像被暴风刮起的小草。

参见章节 复制




以赛亚书 17:13
33 交叉引用  

他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?


说:‘你只可到这里,不可越过; 你狂傲的浪要到此止住。’


恶人并不是这样, 却像糠秕被风吹散。


愿他们像风前的糠秕, 有耶和华的使者赶逐他们。


使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。


住在地极的人因你的神迹惧怕, 你使日出日落之地都欢呼。


你曾斥责列国,灭绝恶人; 你曾涂去他们的名,直到永永远远。


要在我的地上击破亚述, 在我的山上将它践踏。 它的轭必离开受压制的人, 它的重担必离开他们的肩头。”


他们躲避刀剑和出了鞘的刀, 躲避上了弦的弓与战争的重灾。


他必将你卷成一团,好像抛球一样抛向宽阔之地。你这主人家的羞辱啊,你必死在那里,你引以为荣的战车也毁在那里。


到那日,耶和华必用他坚硬锐利的大刀惩罚力威亚探,就是那爬得快的蛇,惩罚力威亚探,就是那弯弯曲曲的蛇,并杀死海里的大鱼。


你那成群的陌生人要像细尘, 暴民要像吹起的糠秕; 这事必顷刻之间忽然临到。


他的气息如涨溢的河水,直涨到颈项, 要用毁灭的筛网筛净列国, 并在众民口中安放导错方向的嚼环。


他为它们抽签, 亲手用准绳为它们分地; 直到它们永远得地为业, 世世代代住在其间。


看哪,列国都像水桶里的一滴, 又如天平上的微尘; 看哪,他举起众海岛,好像举起极微小之物。


他们刚栽上, 刚种好, 根也刚扎在地里, 经他一吹,就都枯干; 旋风将他们吹去,像碎秸一样。


看哪,凡向你发怒的都抱愧蒙羞, 与你相争的必如无有,并要灭亡。


因此,看哪,主必使亚述王和他的威势如大河翻腾汹涌的水上涨,盖过他们,必上涨超过一切水道,涨过两岸,


于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头成了一座大山,覆盖全地。


因此,他们必如早晨的云雾, 又如速散的露水, 如被狂风吹离禾场的糠秕, 又如烟囱冒出的烟。


跟着我们:

广告


广告