Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:33 - 和合本修订版

33 看哪,这话就要应验;应验时,他们就知道在他们中间有了先知。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 看吧,你所说的必定应验。当一切应验的时候,他们就知道有先知在他们当中。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 看哪,所说的快要应验;应验了,他们就知道在他们中间有了先知。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 看哪,所说的快要应验;应验了,他们就知道在他们中间有了先知。」

参见章节 复制

新译本

33 看哪!这事必定应验,到那时候,他们就知道在他们中间有先知了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 然而,当所有这一切变成现实的时候,这一切肯定会应验,他们就会知道先知就在他们中间。”

参见章节 复制




以西结书 33:33
9 交叉引用  

神人以利沙听见以色列王撕裂衣服,就派人到王那里,说:“你为什么撕裂衣服呢?让那人到我这里来,他会知道以色列中有先知。”


至于那预言平安的先知,到先知的话应验的时候,人就知道他真是耶和华所差来的。”


他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。


“到那日,必有使者从我面前乘船出去,使安逸无虑的古实人惊惧;当埃及遭难的日子,痛苦也必临到他们。看哪,这事临近了!


我因他们所做一切可憎的事,使地荒废荒凉;那时,他们就知道我是耶和华。”


耶和华的话临到我,说:


看哪,时候到了,必然成就,这就是我曾说过的日子。这是主耶和华说的。


‘就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。但是,你们该知道上帝的国临近了。’


跟着我们:

广告


广告