Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 32:12 - 和合本修订版

12 我必藉勇士的刀使你的军队仆倒;这些勇士都是列国中凶暴的人。 他们必使埃及的骄傲归于无有, 埃及的军队必被灭绝。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 我要使你的人民丧身在各国中最残暴的勇士刀下。 “‘他们必摧毁埃及的骄傲, 消灭她的人民。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我必借勇士的刀使你的众民仆倒;这勇士都是列国中强暴的。 他们必使埃及的骄傲归于无有; 埃及的众民必被灭绝。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我必藉勇士的刀使你的众民仆倒;这勇士都是列国中强暴的。 他们必使埃及的骄傲归于无有; 埃及的众民必被灭绝。

参见章节 复制

新译本

12 我必借着勇士的刀使你的众民倒下,这些勇士都是列国中最强横的人。他们必毁灭埃及所夸耀的;埃及的众民都必消灭。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 我要藉列国中最野蛮的勇士的剑灭掉你的民族。他们将粉碎埃及的傲慢,使她众多部族全都覆灭。

参见章节 复制




以西结书 32:12
11 交叉引用  

列国听见你的羞辱, 遍地满了你的哀声; 勇士与勇士彼此相撞, 二人一起跌倒。


万民中凡认识你的 都必为你惊奇。 你令人惊恐, 不再存留于世,直到永远。”


所以,看哪,我必使外国人, 就是列国中凶暴的人临到你这里; 他们要拔刀摧毁你用智慧得来的美物, 污损你的荣光。


所以主耶和华如此说:我要将埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒;他必掳掠埃及的财富,抢夺它的掳物,掳掠它的掠物,用以犒赏他的军兵。


他和随从他的人, 就是列国中凶暴的人, 要前来毁灭这地, 拔刀攻击埃及, 使遍地布满被杀的人。


我要把它交给列国中强人的手里,他们必定按它的罪恶惩治它。我已经驱逐它。


外国人,就是列国中凶暴的人,已把它砍断抛弃。它的枝条掉落山间和一切谷中,枝子折断,落在地上一切河道。地上的万民都离开它的遮荫,抛弃了它。


“人子啊,你要为埃及的军队哀号,把他们和强盛之国一同扔到地底下,与那些下到地府的人在一起。


跟着我们:

广告


广告