以西结书 30:11 - 和合本修订版11 他和随从他的人, 就是列国中凶暴的人, 要前来毁灭这地, 拔刀攻击埃及, 使遍地布满被杀的人。 参见章节圣经当代译本修订版11 他和追随他的都是万民中最残暴的人。 他们去毁灭埃及, 拔刀攻击那里, 使埃及尸骨遍野。 参见章节新标点和合本 上帝版11 他和随从他的人, 就是列国中强暴的, 必进来毁灭这地。 他们必拔刀攻击埃及, 使遍地有被杀的人。 参见章节新标点和合本 - 神版11 他和随从他的人, 就是列国中强暴的, 必进来毁灭这地。 他们必拔刀攻击埃及, 使遍地有被杀的人。 参见章节新译本11 他和跟随他的人, 就是列国中最强横的人, 必被领进来,毁灭这地; 他们必拔出刀来攻击埃及, 使遍地满了被杀的人。 参见章节圣经–普通话本11 他和他的军队,列国中最野蛮的军队, 将进军埃及,毁灭她的国土。 他们将抽出刀剑攻打埃及, 使她的境内死尸遍布。 参见章节 |