Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 29:5 - 和合本修订版

5 我要把你和江河中的鱼全都抛弃在旷野; 你必仆倒在田间, 无人收殓,无人掩埋。 我已将你给了地上的走兽、空中的飞鸟作食物。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 把你和你河中的鱼都丢弃在旷野。 你必暴尸野外,无人收殓。 我要让你成为走兽飞禽的食物。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 把你并江河中的鱼都抛在旷野; 你必倒在田间, 不被收殓,不被掩埋。 我已将你给地上野兽、空中飞鸟作食物。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 把你并江河中的鱼都抛在旷野; 你必倒在田间, 不被收殓,不被掩埋。 我已将你给地上野兽、空中飞鸟作食物。

参见章节 复制

新译本

5 我必把你和你河中所有的鱼,都丢在旷野; 你必倒在田间,无人收殓,无人埋葬。 我已经把你给了地上的走兽和空中的飞鸟作食物。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 我将把你和这些鱼都丢在旷野里。 你们将死在荒野, 既无人收殓,也无人掩埋。 我将把你们当作食物赐给飞禽走兽。

参见章节 复制




以西结书 29:5
15 交叉引用  

你曾压碎力威亚探的头, 把它给旷野的禽兽作食物。


他们必死于致命的疾病,无人哀哭,不得埋葬,在地上如粪土,因刀剑和饥荒而灭绝;他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。


“到那日,从地这边到地那边,都有耶和华所杀戮的人。必无人哀哭,不得收殓,不得埋葬,必在地面上成为粪土。


我必将他们交在仇敌和寻索其命的人手中;他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。


并且这百姓的尸首要给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,无人吓走它们。


散布在太阳、月亮和天上众星之下,就是他们从前所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的。这些骸骨不被收殓,不被埋葬,必在地面上成为粪土。


空中的飞鸟都栖身在掉落的树干上,野地的走兽也都躺卧在它的枝条中。


在这样的荣耀与威势中,伊甸树木有谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的树木一同到地底下;在未受割礼的人中,与被刀所杀的人一同躺下。 “法老和他的军队正是如此。这是主耶和华说的。”


我就观看,看见一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作“死”,阴间也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫、野兽,杀害地上四分之一的人。


非利士人又对大卫说:“来吧!我要把你的肉给空中的飞鸟和田野的走兽。”


跟着我们:

广告


广告