以西结书 24:13 - 和合本修订版13 虽然我想洁净你污秽的淫行,你却不洁净,你的污秽再也不能洁净,直等我止息了向你发的愤怒。 参见章节圣经当代译本修订版13 耶路撒冷啊,淫荡使你污秽不堪,我本想洁净你,你却不愿被洁净。所以,除非我向你倾尽一切愤怒,否则你的污秽必不得清除。 参见章节新标点和合本 上帝版13 在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。 参见章节新标点和合本 - 神版13 在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。 参见章节新译本13 你的污秽就是淫荡。我想要洁净你,你却不愿意洁净,所以你的污秽再不能得到洁净,直等到我向你发的烈怒止息。 参见章节圣经–普通话本13 “淫荡就是你的污垢, 我曾经努力想要洁净你, 但你却不肯摆脱污秽,接受洁净。 在向你发作的怒气止息之前, 我不会再洁净你了。 参见章节 |