Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 21:5 - 和合本修订版

5 凡血肉之躯都知道我─耶和华已拔刀出鞘,刀必不再入鞘。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 使世人都知道我耶和华已拔刀出鞘,不再收回。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 一切有血气的就知道我—耶和华已经拔刀出鞘,必不再入鞘。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 一切有血气的就知道我-耶和华已经拔刀出鞘,必不再入鞘。

参见章节 复制

新译本

5 所有的人就知道我耶和华已经拔刀出鞘,刀必不再入鞘了。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 那时,所有的人就会知道,我—主既已拔出了剑,就不会让它重新入鞘。’

参见章节 复制




以西结书 21:5
14 交叉引用  

我指着自己起誓, 公义从我的口发出,这话并不返回: ‘万膝必向我跪拜, 万口必凭我起誓。’


我口所出的话也必如此, 绝不徒然返回, 却要成就我的旨意, 达成我差它的目的。


耶和华的怒气必不转消, 直到他心中所定的成就了,实现了。 末后的日子,你们要全然明白。


“你要对他们说:‘万军之耶和华-以色列的上帝如此说:你们要喝,且要喝醉,要呕吐,且要跌倒,不再起来,都因我使刀剑临到你们中间。’


“人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,


凡血肉之躯都知道是我─耶和华点了火,这火必不熄灭。”


你收刀入鞘吧!我要在你受造之处、生长之地惩罚你。


你,人子啊,要叹息,在他们眼前断了腰,愁苦地叹息。


你们筹划何种计谋攻击耶和华呢? 他必终结一切, 仇敌不会再度兴起。


我向天举手, 我凭我的永生起誓说:


我指着以利家所说的话,到了时候,必从头到尾应验在以利身上。


跟着我们:

广告


广告