Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 18:3 - 和合本修订版

3 主耶和华说:我指着我的永生起誓,你们在以色列必不再引用这俗语。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 主耶和华说,我凭我的永恒起誓,你们在以色列必不再用这句俗语。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 主耶和华说:「我指着我的永生起誓,你们在以色列中,必不再有用这俗语的因由。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 主耶和华说:「我指着我的永生起誓,你们在以色列中,必不再有用这俗语的因由。

参见章节 复制

新译本

3 我指着我的永生起誓:你们在以色列中必不再引用这俗语了。这是主耶和华的话。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3-4 “我—至高的主指着我的永生发誓,你们在以色列不会再引用这句话,因为所有的生灵都属于我,无论是父亲还是儿子,都毫无例外地属于我。谁犯了罪,谁就该死。

参见章节 复制




以西结书 18:3
9 交叉引用  

“人子啊,在以色列地你们怎么有这俗语说:‘日子延长,一切异象却落了空’呢?


“看哪,凡说俗语的必用这俗语攻击你,说:‘有其母必有其女。’


“你们在以色列地何以有这俗语,‘父亲吃了酸葡萄,儿子牙齿就酸倒’呢?


所以,以色列家啊,我必按你们各人所做的审判你们。当回转,回转离开你们一切的罪过,免得罪孽成为你们的绊脚石。这是主耶和华说的。


看哪,所有的生命都是属我的;父亲的生命怎样属我,儿子的生命也照样属我;然而犯罪的,他必定死。


我们知道律法所说的话都是对律法之下的人说的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在上帝的审判之下。


跟着我们:

广告


广告