Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 9:34 - 中文标准译本

34 但法利赛人却说:“他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 法利赛人却说:“祂是靠鬼王赶鬼。”

参见章节 复制

和合本修订版

34 法利赛人却说:“他是靠着鬼王赶鬼的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 法利赛人却说:「他是靠着鬼王赶鬼。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 法利赛人却说:「他是靠着鬼王赶鬼。」

参见章节 复制

新译本

34 但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 但是法利赛人却说: “他是依仗鬼王的力量驱鬼的。”

参见章节 复制




马太福音 9:34
9 交叉引用  

学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!


“因为约翰来了,不吃也不喝,他们就说:‘他有鬼魔附身!’


那时,一个有鬼魔附身、又瞎又哑的人被带到耶稣那里。耶稣使他痊愈,那哑巴就能说话,也能看见了。


如果我是靠别西卜驱赶鬼魔,那么,你们的子弟是靠谁驱赶鬼魔呢?为此,你们的子弟就将要成为你们的审判者了。


从耶路撒冷下来的一些经文士说:“他有别西卜附身,他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。”


但其中有些人却说:“他是靠鬼魔的王别西卜驱赶鬼魔的。”


事实上,所有作恶的人,都憎恨光,不来到光那里,免得自己的行为被揭露出来;


众人回答:“你有鬼魔附身!谁想要杀你?”


跟着我们:

广告


广告