Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 8:3 - 中文标准译本

3 耶稣伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”那人的麻风病立刻就被洁净了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”那人的麻风病就立刻洁净了。

参见章节 复制

和合本修订版

3 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他的痲疯病立刻就洁净了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」他的大麻风立刻就洁净了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」他的大麻风立刻就洁净了。

参见章节 复制

新译本

3 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他的痲风立刻洁净了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 耶稣伸出手抚摸着他说: “我愿意,痊愈吧!”麻疯病人立刻痊愈了。

参见章节 复制




马太福音 8:3
19 交叉引用  

神说:“要有光”,就有了光。


奈曼却愤怒地离去,说:“看哪,我还以为他一定会出来,站在那里呼求他的神耶和华的名,对着患处摇手,治好这麻风。


奈曼就下去,照着神人的话浸入约旦河七次。他的皮肉就复原,像小孩子的皮肉那样,他就得了洁净。


因为他说有,就有; 命立,就立。


耶和华接着说:“把你的手放回怀里!”他就把手放回怀里。当他从怀里拿出手来,看哪,他的手复原了,像他身上别处的皮肉那样!


于是耶稣对那个人说:“伸出你的手!”他一伸出来,手就复原了,和另一只一样健全。


耶稣动了怜悯之心,就伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”


耶稣就起来,斥责了风,对浪说:“不许做声!平静下来!”于是风就停了,湖面就变得一片平静。


他握着孩子的手,对她说:“塔利达,库莫!”——这翻译出来就是“小女孩,我吩咐你起来!”


然后望天嘘了一口气,对他说:“以法达!”——这意思是“开了吧”。


耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污灵,说:“你这聋哑的邪灵,我命令你:从他里面出来,不可再进去!”


还有,在先知以利沙的时代,在以色列有许多麻风病人;可是除了叙利亚人奈曼以外,没有一个人被洁净。”


耶稣伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”麻风病立刻离开了他。


于是耶稣上前去,按着棺架,抬棺架的人就停住了。耶稣说:“年轻人,我吩咐你起来!”


耶稣说了这些话,就大声呼唤:“拉撒路,出来!”


如果我没有在他们当中做别人从未做过的事,他们就没有罪;但如今他们虽然看到了,还是恨我和我的父。


因为父怎样使死人复活,赐他们生命,子也照样按自己的意愿赐人生命。


跟着我们:

广告


广告