Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 7:4 - 中文标准译本

4 又怎么能对你弟兄说‘让我除掉你眼里的木屑’呢?看哪,你自己眼里还有梁木呢!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 既然你自己眼中有大梁,又怎么能对弟兄说‘让我除去你眼中的小刺’呢?

参见章节 复制

和合本修订版

4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说‘让我去掉你眼中的刺’呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:『容我去掉你眼中的刺』呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:『容我去掉你眼中的刺』呢?

参见章节 复制

新译本

4 你自己眼中有梁木,怎能对弟兄说:‘让我除掉你眼中的木屑’呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 既然你眼里有梁木,怎么能对你的朋友说‘让我来把你眼中的刺挑出来’呢?

参见章节 复制




马太福音 7:4
5 交叉引用  

箴言在愚昧人的口中, 就像瘸子的腿悬空无用。


你们这些瞎眼的领路人哪,你们滤掉蠓虫,却吞下骆驼!


你为什么看见你弟兄眼里的木屑,却不想自己眼里的梁木呢?


你这伪善的人!先除掉你自己眼里的梁木,然后你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼里的木屑。


你看不见自己眼里的梁木,怎么能对你弟兄说‘弟兄啊,让我除掉你眼里的木屑’呢?你这伪善的人!先除掉你自己眼里的梁木,然后你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼里的木屑。


跟着我们:

广告


广告