Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 5:20 - 中文标准译本

20 我告诉你们:你们的义如果不胜过经文士们和法利赛人的义,就绝不能进入天国。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 我告诉你们,你们的义若不胜过律法教师和法利赛人的义,你们绝不能进天国。

参见章节 复制

和合本修订版

20 我告诉你们,你们的义若不胜过文士和法利赛人的义,绝不能进天国。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。」

参见章节 复制

新译本

20 我告诉你们,你们的义若不胜过经学家和法利赛人的义,就必不能进天国。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 我告诉你们,如果你们做上帝要你们做的事情,你们却不比律法师和法利赛人做得好,那么,你们就别想进上帝的王国。

参见章节 复制




马太福音 5:20
24 交叉引用  

门徒们这才领悟耶稣所说的不是要他们提防饼的酵母,而是要他们提防法利赛人和撒都该人的教导。


无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我。


现在斧子已经放在树根上,所有不结好果子的树都要被砍下来,被丢进火里。


“不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人,都能进入天国;只有遵行我天父旨意的人,才能进去。


我确实地告诉你们:无论谁不像小孩子一样接受神的国,就绝不能进去。”


骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”


“你们有祸了 !因为你们好像没有标志的坟墓,人走在上面也不知道。”


那时有上万的人群聚集,甚至彼此践踏。耶稣一开始先对他的门徒们说:“你们要提防法利赛人的酵母,就是伪善。


我确实地告诉你们:无论谁不像小孩子一样接受神的国,就绝不能进去。”


因为那带来定罪的服事工作尚且有荣光,何况那带来称义的服事工作,难道不更充满了荣光吗?


因此,如果有人在基督里,他就是新造的人;旧的已经过去,看哪,新的已经来临。


并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义;


你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。


凡是不洁净的,行可憎和虚假之事的人,绝不能进到城内;唯有名字被记在羔羊生命册上的才能进去。


跟着我们:

广告


广告