Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:74 - 中文标准译本

74 彼得就开始赌咒并起誓说:“我不认识那个人!”立时,鸡就叫了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

74 彼得又赌咒又发誓,说:“我不认识那个人!”就在这时候,鸡叫了。

参见章节 复制

和合本修订版

74 彼得就赌咒发誓说:“我不认得那个人。”立刻鸡就叫了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

74 彼得就发咒起誓地说:「我不认得那个人。」立时,鸡就叫了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

74 彼得就发咒起誓地说:「我不认得那个人。」立时,鸡就叫了。

参见章节 复制

新译本

74 彼得就发咒起誓说:“我不认识那一个人。”立刻鸡就叫了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

74 彼得开始诅咒发誓说: “我不认识这个人!”这时,鸡叫了。

参见章节 复制




马太福音 26:74
19 交叉引用  

你们不要怕那些能杀死身体却不能杀死灵魂的;反而倒要惧怕那位能把灵魂和身体都毁灭在地狱里的。


耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”


过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你真的也是与他们一伙的,因为连你的口音也把你暴露了。”


彼得想起耶稣说过的话:“鸡叫以前,你会三次不认我”,就到外面去,痛哭起来。


全体民众都回答说:“他的血归在我们和我们儿女的身上!”


可是耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天,就在今夜,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”


彼得却否认说:“我既不明白,也不知道你在说什么。”于是他就出去,到了门廊。这时候,鸡叫了。


彼得说:“你这个人哪,我不知道你在说什么!”他正说着的时候,鸡立时就叫了。


彼得再次否认。立时,鸡就叫了。


为了我的同胞,我的骨肉之亲,就算我自己被诅咒、与基督分离,我也愿意。


如果有人不爱主,他就该受诅咒。愿主快来!


凡是我所爱的,我都责备、管教。所以你应当热心,应当悔改。


他对母亲说:“你的一千一百锭银子被人拿去了,因此你发出诅咒,也说给我听了。看哪,银子在我这里,是我拿的。” 他母亲就说:“愿我儿蒙耶和华祝福!”


可是我们又不能把自己的女儿嫁给他们为妻。”因为以色列人已经起誓说,把女儿嫁给便雅悯人的必受诅咒。


跟着我们:

广告


广告