Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 23:9 - 中文标准译本

9 不要称地上的任何人为‘父’,因为你们的父只有一位,就是天父。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 不要称呼地上的人为父亲,因为你们只有一位父亲,祂在天上。

参见章节 复制

和合本修订版

9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。

参见章节 复制

新译本

9 不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是天父。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 不要称人间的任何人为‘父’,因为你们只有一位‘父’,他在天堂。

参见章节 复制




马太福音 23:9
16 交叉引用  

以利沙患病将死,以色列王约阿施下去看他,在他面前哭泣,说:“我父啊,我父啊!以色列的战车马兵啊!”


以利沙看见了,就呼喊:“我父啊!我父啊!以色列的战车和马兵啊!”随后再也见不到他了。以利沙抓住自己的衣服,撕成了两半。


以色列王看见了他们就问以利沙:“我父啊,我可以杀他们吗?”


藐视我名的祭司们哪,万军之耶和华对你们说:“儿子尊敬父亲,仆人敬畏他的主人。我既是父亲,我当受的尊敬在哪里呢?我既是主人,我当受的敬畏在哪里呢?你们竟然问:‘我们是怎么藐视你名的呢?’


你们也不要被人称为‘主人’,因为你们的主人只有一位,就是基督。


因为这一切都是外邦人所寻求的,而你们的天父已经知道你们需要这一切了。


所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况你们在天上的父要把美好的赐给求他的人呢!


“各位父老兄弟,现在请听我的申辩。”


其实就算你们在基督里有上万的导师,却没有很多的父亲,因为是我在基督耶稣里藉着福音生了你们。


“我将要做你们的父亲, 你们将要做我的儿女。 这是主、全能者说的。”


再者,我们有肉身的父亲来管教我们,我们尚且敬重他们,何况对这位万灵之父,我们难道不更要服从他而活着吗?


你们看,父所赐给我们的是何等的爱,为要使我们被称为“神的儿女”,而我们就是神的儿女。世人之所以不认识我们,是因为不认识父。


跟着我们:

广告


广告