Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:26 - 中文标准译本

26 你们当中却不是这样;相反,谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 但你们不可这样。你们中间,谁想当首领,谁就要做大家的仆人;

参见章节 复制

和合本修订版

26 但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;

参见章节 复制

新译本

26 但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役;

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 但是,在你们中间不该这样。谁想在你们当中成为伟大的,谁就必须做你们的仆人;

参见章节 复制




马太福音 20:26
23 交叉引用  

无论谁想在你们当中为首,谁就该做你们的奴仆,


“那时他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或在异乡,或衣不蔽体,或患了病,或在监狱里,而没有服事你呢?’


那里有许多妇女从远处观看,她们从加利利开始就跟随耶稣,服事他。


但你们当中却不是这样;相反,无论谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人;


要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。”


耶稣坐下,叫十二使徒来,对他们说:“如果有人想做首先的,他就该做众人当中最后的,做大家的仆人。”


我告诉你们:下去回家时已经被称为义的是这个税吏,而不是那个法利赛人。因为每一个自我高举的都会被降卑;而自我降卑的都会被高举。”


但你们却不是这样;相反,你们当中谁更大,谁就该变得像年幼的那样;领头的,该像服事人的。


耶稣回答:“我的国不属于这个世界。如果我的国属于这个世界,我的仆人们早就会争战,不让我被交给那些犹太人。但如今,我的国不在这里。”


到了萨拉米斯,就在犹太人的各会堂里传讲神的话语。他们也有约翰马可做助理。


我们并不是要辖制你们的信仰,而是要做你们的同工,使你们喜乐;因为你们已经因信站立得住了。


愿主使他在那日子得到主的怜悯!至于他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。


我本来想把他留在自己身边,好让他在我为福音被捆锁的期间,能替你服事我。


难道所有的天使不都是服事的灵、奉差派服事那些将要继承救恩的人吗?


如果有人讲说,要照着神的话语讲说;如果有人服事,要照着神所赐的力量服事,好让神在一切事上藉着耶稣基督得荣耀。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。


也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。


随后,我看见那女人喝醉了圣徒们的血,以及为耶稣做见证之人的血。我看到她就大大惊奇。


跟着我们:

广告


广告