Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 19:4 - 中文标准译本

4 耶稣回答说:“你们难道没有读过吗?造物主从起初就把人造成男的和女的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 耶稣回答说:“你们没有读过吗?太初,造物主造了男人和女人,

参见章节 复制

和合本修订版

4-5 耶稣回答:“那起初造人的,是造男造女,并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。’这经文你们没有念过吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 耶稣回答说:「那起初造人的,是造男造女,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 耶稣回答说:「那起初造人的,是造男造女,

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 耶稣回答: “你肯定在《经》上读过这条,当上帝创世时,‘他创造了男人和女人。’

参见章节 复制




马太福音 19:4
15 交叉引用  

于是,神照着自己的形象创造人, 照着神的形象创造了人, 他创造了男人和女人。


耶和华神又说:“那人孤身不好,我要为他造一个合适的帮助者。”


那人说: “这才是我骨中的骨、 肉中的肉! 她当被称为‘女人’, 因为她是从男人身上取出来的。”


神创造了男人和女人;在他们被创造的日子,神祝福他们,给他们起名为“人”。


耶赫亚达为他娶了两个妻子,生儿养女。


神难道不是把你们造成一体,又把他的灵分配给了你们吗?神要的是什么呢?是属神的后裔。所以你们当谨守自己的心灵,不可背弃年轻时所娶的妻子。


耶稣对他们说:“大卫和那些与他在一起的人饥饿时所做的事,你们难道没有读过吗?


耶稣对他们说:“难道你们从来没有读过这段经文吗? ‘工匠所弃绝的石头, 它已经成了房角的头块石头; 这是主所成就的, 在我们眼中实在奇妙!’


两个门徒就去,照着耶稣所吩咐的做了。


关于死人复活的事,你们难道没有读过神对你们所说的话吗?神说


你们难道也没有读过这段经文吗? ‘工匠所弃绝的石头, 它已经成了房角的头块石头;


关于死人复活的事,你们难道没有读过摩西书‘荆棘篇’上,神怎样对摩西说的吗?神说‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’


耶稣对他们说:“大卫和那些与他在一起的人饥饿缺乏时所做的事,难道你们从来没有读过吗?


耶稣对他说:“律法上是怎么写的?你是怎么读的呢?”


耶稣回答他们,说:“大卫和那些与他在一起的人饥饿时所做的事,你们难道这个也没有读过吗?


跟着我们:

广告


广告