Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 17:25 - 中文标准译本

25 彼得说:“当然纳。” 彼得进了屋子,耶稣先问他:“西门,这件事你怎么看?地上的众君王向谁征收关税和丁税呢?向自己的儿女,还是向外人呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 彼得说:“纳!”他进了屋,还没开口,耶稣便问他:“西门,你有何看法?世上的君王向谁征收赋税?向自己的儿子呢,还是向外人呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

25 彼得说:“纳。”他进了屋子,耶稣先对他说:“西门,你的意见如何?世上的君王向谁征收关税或丁税?是向自己的儿子呢?还是向外人呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 彼得说:「纳。」他进了屋子,耶稣先向他说:「西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢?是向外人呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 彼得说:「纳。」他进了屋子,耶稣先向他说:「西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢?是向外人呢?」

参见章节 复制

新译本

25 他说:“纳。”他进到屋子里,耶稣先问他:“西门,你认为怎样?地上的君王向谁征收关税和丁税?向自己的儿子还是外人呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 彼得说: “当然交。” 彼得进屋后,耶稣先开口说: “西门,你怎么认为这件事?世上的君王都向谁征收赋税?是向他的儿子征收,还是向其他人征收?”

参见章节 复制




马太福音 17:25
8 交叉引用  

彼得回答说:“向外人。” 耶稣说:“因此儿女可以免了。


请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”


拿一个纳税的钱币给我看。”他们就拿来了一个银币给他。


他们回答说:“是凯撒的。” 耶稣对他们说:“那么,凯撒的归给凯撒;神的归给神。”


耶稣回答他,说:“现在你就答应吧,因为我们如此成全一切的义,是合宜的。”于是约翰答应了他。


请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?”


以色列人中有人说:“你们看见上来的这人吗?他上来是为了羞辱以色列的。有谁能击杀这人,王必赏赐他极大的财富,并且会把女儿赐给他,还会使他的父家在以色列免除赋税。”


跟着我们:

广告


广告