Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:14 - 中文标准译本

14 他们回答说:“有的说是施洗者约翰,有的说是以利亚,另有的说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 门徒回答说:“有人说是施洗者约翰,有人说是以利亚,还有人说是耶利米或其他某位先知。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新译本

14 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 他们回答: “有人说您是施洗者约翰,有人说您是以利亚,还有人说您是耶利米或是一位先知。”

参见章节 复制




马太福音 16:14
14 交叉引用  

看哪!在耶和华大而可畏的日子来到之前,我必派遣先知以利亚到你们那里去。


就对他的臣仆说:“这个人是施洗者约翰从死人中复活了!所以这些能力在他里面做工。”


耶稣问他们:“那么你们呢?你们说我是谁?”


门徒们问耶稣,说:“那么,经文士们为什么说以利亚必须先来呢?”


在那些日子里,施洗者约翰来了,在犹太的旷野传道,


也有些人说:“他是以利亚。”还有些人说:“他是个先知,像古代先知中的一位。”


他们回答他,说:“是施洗者约翰,有的说是以利亚,也有的说是先知中的一位。”


也有些人说:“以利亚显现了。”还有些人说:“古时候的一位先知复活了。”


他们又问:“那么你是谁呢?是以利亚吗?” 他说:“我不是。” “是那位先知吗?” 他回答:“不是。”


人群中有许多人对他议论纷纷;有的说:“他是好人。”也有的说:“不,他是迷惑民众的。”


于是他们又问那瞎眼的:“既然他开了你的眼睛,那么你说他是什么人?” 他说:“是一位先知。”


跟着我们:

广告


广告