Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 14:2 - 中文标准译本

2 就对他的臣仆说:“这个人是施洗者约翰从死人中复活了!所以这些能力在他里面做工。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 就对臣仆说:“这个人是施洗者约翰!他从死里复活了,所以能行这些神迹。”

参见章节 复制

和合本修订版

2 就对臣仆说:“这是施洗的约翰从死人中复活,因此才有这些异能在他里面运行。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 就对臣仆说:「这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 就对臣仆说:「这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。」

参见章节 复制

新译本

2 就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 就对他的手下人说: “我想这个人的确是施洗者约翰,他肯定是从死里复活了,所以他才能行这些奇迹。”

参见章节 复制




马太福音 14:2
7 交叉引用  

“我确实地告诉你们:在女人所生的人中,没有出现过一个比施洗者 约翰更大的;然而在天国里,再小的也比约翰更大。


他们回答说:“有的说是施洗者约翰,有的说是以利亚,另有的说是耶利米或是先知中的一位。”


在那些日子里,施洗者约翰来了,在犹太的旷野传道,


耶稣的名声被传扬出去,希律王也听见了。有些人说:“施洗者约翰从死人中复活了,所以这些能力在他里面做工。”


他们回答他,说:“是施洗者约翰,有的说是以利亚,也有的说是先知中的一位。”


分封王希律听说了所发生的这一切,就感到困惑,因为有些人说:“约翰从死人中复活了。”


有许多人来到他那里,说:“虽然约翰没有行过神迹,但约翰所说的有关这个人的事,都是真的。”


跟着我们:

广告


广告