Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 14:19 - 中文标准译本

19 于是耶稣吩咐众人坐在草地上,就拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后掰开饼,递给门徒们,他们又分给众人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 于是,祂叫众人坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开饼递给门徒,让他们分给众人。

参见章节 复制

和合本修订版

19 于是他吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制

新译本

19 于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 然后,他吩咐众人坐在草地上。他拿着五块面包和两条鱼,举目望天,感谢上帝赐给的食物。然后他掰开面包递给门徒,门徒又递给众人。

参见章节 复制




马太福音 14:19
24 交叉引用  

耶稣说:“拿到我这里来。”


耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。


耶稣拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后把饼掰开,不断递给他的门徒们,让他们分给众人。他把两条鱼也分给大家。


然后望天嘘了一口气,对他说:“以法达!”——这意思是“开了吧”。


耶稣拿起杯来,祝谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。


他又拿起饼来,祝谢了,掰开递给他们,说:“这是我的身体,为你们献上的;你们应当如此行,为的是记念我。”


当耶稣与他们一同坐席的时候,他拿起饼来,祝福了,然后掰开递给他们。


当时,男人就约有五千。 耶稣对他的门徒们说:“叫他们分组坐下,每组约五十人。”


耶稣拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后掰开,不断递给门徒们,让他们分给众人。


于是他们把石头挪开。耶稣向上举目,说:“父啊,我感谢你,因为你已经垂听了我。


有几条别的小船从太巴列城来,靠近主祝谢后众人吃饼的地方。


说完这些话,保罗就拿起饼,在大家面前感谢神,然后掰开来,开始吃。


注重某一天的人,是为主而注重的;吃的人,是为主而吃的,因为他感谢神;不吃的人,也是为主不吃的,他也感谢神。


我们所祝谢的福杯,难道不是在基督之血里的一种契合吗?我们所掰的饼,难道不是在基督身体里的一种契合吗?


因此,你们无论或吃、或喝、或做什么,一切都要为神的荣耀而做。


祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为了你们的缘故;你们应当如此行,为的是记念我。”


你们无论做什么,或在言语上或在行为上,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。


你们一进城就会遇见他——那时正是他登上高所用餐之前;民众不会在他来到之前吃,一定要等他为祭物祝谢了才吃;之后客人才开始吃。现在上去吧,因为你们立刻就会遇见他。”


跟着我们:

广告


广告