Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 11:10 - 中文标准译本

10 他就是经上记载的那个人: ‘看哪,我要差派我的使者在你前头, 他要在你之前预备你的道 。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路’,这里所指的就是约翰。

参见章节 复制

和合本修订版

10 这个人就是经上所说的: ‘看哪,我要差遣我的使者在你面前, 他要在你前面为你预备道路。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。

参见章节 复制

新译本

10 经上所记: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前头预备你的道路。’ 这句话是指着他说的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 《经》上关于他是这样记载的: ‘听着!在你之前, 我要派出我的使者, 他将为你准备好道路。’

参见章节 复制




马太福音 11:10
10 交叉引用  

有声音呼喊着: “要在旷野预备耶和华的道路, 在荒漠为我们的神修直大道!


万军之耶和华说:“看哪,我要派遣我的使者在我前面预备道路!你们所寻求的主,必突然来到他的殿;看哪,你们所喜悦的那立约的使者,就要来到!”


看哪!在耶和华大而可畏的日子来到之前,我必派遣先知以利亚到你们那里去。


“我确实地告诉你们:在女人所生的人中,没有出现过一个比施洗者 约翰更大的;然而在天国里,再小的也比约翰更大。


问耶稣:“将要来的那一位就是你吗?还是我们应该等候别人呢?”


这约翰就是藉着先知以赛亚所说的那个人。以赛亚说: “在旷野有声音呼喊着: ‘你们当预备主的道, 当修直 他的路!’”


正如先知以赛亚书上所记载的: “看哪,我要差派我的使者在你前头, 他要 预备你的道 。


而你——孩子啊! 你将被称为至高者的先知, 因为你将走在主的前面, 预备他的路,


约翰说:“正如先知以赛亚所说的,我就是在旷野里呼喊的声音:‘你们当修直主的道。’”


跟着我们:

广告


广告