Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:33 - 中文标准译本

33 但无论谁在人面前不认我,我在我天上的父面前也将不认他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 凡在人面前否认我的,我在天父面前也必否认他。

参见章节 复制

和合本修订版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」

参见章节 复制

新译本

33 在人面前不认我的,我在我天父面前也要不认他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 谁在众人面前否认我,我也会在我天堂里的父面前否认他。

参见章节 复制




马太福音 10:33
11 交叉引用  

我们悖逆、否认耶和华, 背道不跟随我们的神; 说欺压、反叛的话; 心怀虚假的话语,并由心发出。


可是耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天,就在今夜,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”


立时,鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他说过的话:“鸡叫两遍以前,你会三次不认我”,他就忍不住痛哭起来。


在这淫乱、罪恶的世代,一个人如果以我和我的话为耻,当人子在他父的荣耀中,与圣天使们一起来临的时候,也要以这个人为耻。”


而那在人面前不认我的,在神的天使们面前也将被否认。


彼得却否认说:“你这个女人哪,我不认识他!”


一个人如果以我和我的话为耻,当人子在自己、父,和圣天使们的荣耀中来临的时候,也要以这个人为耻。


我们如果忍耐,就将与他一同做王; 我们如果不认他,他也将不认我们。


不过,在子民当中也出现过假先知;照样,在你们当中也会有假教师。他们会偷偷引进使人灭亡的异端,甚至否认那救赎他们的主,给自己招来快速的灭亡。


所有否认子的,就没有父;那承认子的,连父也有了。


跟着我们:

广告


广告