Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:19 - 中文标准译本

19 当他们把你们交出去的时候,不要忧虑怎样说或说什么。到时候,你们就会被赐予该说的话,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 当你们被押去受审时,不要顾虑如何应对,或说什么话,那时必赐给你们当说的话。

参见章节 复制

和合本修订版

19 当人把你们交出时,不要担心怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们该说的话,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话;

参见章节 复制

新译本

19 你们被捕的时候,用不着担心说甚么和怎么说,因为那时你们必得着当说的话;

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 你们被捕时不必担心该说什么或该怎么说,到那时,该说的话会赐给你们。

参见章节 复制




马太福音 10:19
20 交叉引用  

现在你去,我必亲自与你的口同在,并指示你当说的话!”


你要向他说话,把当说的话放在他的口中;我必亲自与你的口同在,也必与他的口同在,并指示你们当做的事;


为我的缘故,你们将被带到总督和君王面前,好对他们和外邦人做见证。


“所以我告诉你们:不要为你们的生命而忧虑吃什么、喝什么;也不要为你们的身体而忧虑穿什么;难道生命不比食物更重要,身体不比衣服更重要吗?


所以不要忧虑,说‘我们吃什么?喝什么?穿什么?’


因此,不要为明天忧虑,明天自有明天的忧虑。要知道,每一天自有它的难处,这已经够了。


当他们把你们带到会堂,或带到统治者和掌权者面前的时候,不要忧虑怎样申辩或说什么。


因为就在那时候,圣灵会教导你们该说的话。”


但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。


在任何事上都不要忧虑;然而要在一切事上,藉着祷告和祈求,以感谢的心把你们所求的告诉神。


但是主站在我身边,使我刚强,为要藉着我使传道得以完成,让所有外邦人都能听见;我也从狮子口里被救了出来。


如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。


跟着我们:

广告


广告