Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 9:32 - 中文标准译本

32 可是门徒们不明白这话,又不敢问他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 门徒却不明白这句话的意思,又不敢问祂。

参见章节 复制

和合本修订版

32 门徒却不明白这话,又不敢问他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 门徒却不明白这话,又不敢问他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 门徒却不明白这话,又不敢问他。

参见章节 复制

新译本

32 门徒不明白这话,又不敢问他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 可是门徒们不明白这话的意思,也不敢问他。

参见章节 复制




马可福音 9:32
12 交叉引用  

后来那十一个使徒吃饭的时候,耶稣向他们显现,并斥责他们的不信和心里刚硬,因为他们不相信那些在他复活后看到他的人。


耶稣说:“你们也是这样无知吗?你们难道不明白一切从外面进到人里面的,不能使人污秽吗?


但耶稣转过身,看了看他的门徒们,就斥责彼得,说:“撒旦,退到我后面去!因为你不是思想神的事,而是思想人的事。”


他们牢记这话,互相谈论“从死人中复活”是什么意思。


但门徒们一点也不领悟这些话。这话对他们是隐藏的,他们不知道他在说什么。


可是他们没有领悟他对他们说的话。


于是耶稣开启他们的理性,使他们能领悟经上的话,


可是他们不明白这话,因为这话的意思对他们是隐藏的,使他们不能领悟。他们也不敢问耶稣这话的意思。


耶稣的门徒们当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这些话是指着他写的,人们果然向他做了这些事。


耶稣知道他们想要问他,就对他们说:“我刚才说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,你们就为了这话彼此议论吗?


正在这时,他的门徒们回来了。他们见耶稣与一个妇人一同说话,就感到惊奇。只是没有人问“你想要什么?”或“你为什么与她说话?”


跟着我们:

广告


广告