Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 7:5 - 中文标准译本

5 于是,法利赛人和经文士就问耶稣:“你的门徒们为什么不照着古人的传统行事,用不洁净的手吃饭呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 他们质问耶稣:“为什么你的门徒违背祖先的传统,竟用不洁净的手吃饭呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

5 法利赛人和文士问他说:“你的门徒为什么不照古人的传统,竟然用不洁净的手吃饭呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 法利赛人和文士问他说:「你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 法利赛人和文士问他说:「你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?」

参见章节 复制

新译本

5 法利赛人和经学家问耶稣:“你的门徒为甚么不遵行古人的传统,用不洁的手吃饭呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 因此,法利赛人和律法师们问耶稣: “您的门徒为什么不遵循我们祖先留下来的传统,而用不洁净的手拿东西吃呢?”

参见章节 复制




马可福音 7:5
12 交叉引用  

“你的门徒们为什么违犯古人的传统呢?他们吃饭的时候不洗手!”


这样,你们就藉着所继承的传统,废弃了神的话语。你们还做很多类似这样的事。”


你们离弃了神的命令,而拘守人的传统 。”


耶稣又对他们说:“你们为了要守住你们的传统,竟然弃绝了神的命令!


他们听到有关你的事,说你教导所有在外邦人中的犹太人离道反教、背弃摩西,叫他们不要给孩子行割礼,也不要按规矩行事。


你带他们去,与他们一起行洁净礼,并且替他们付钱,好让他们剃掉头发。这样,大家就会知道有关你的传闻不是真的,而且你自己也是照着规矩行事、遵守律法的。


而且他也成为受割礼之人的父,不仅为那些受了割礼的人,还为那些顺着我们的先祖亚伯拉罕信心之脚踪行走的人;亚伯拉罕的信心在他没有受割礼的时候就已经有了。


我在犹太教中,比我本族的许多同辈更进一步,是一个对我祖先的传统格外热心的人。


因为我们听说你们中间有些人生活懒散,什么工都不做,却好管闲事。


弟兄们,我们奉我们主耶稣基督的名吩咐你们,要避开所有过着懒散生活,以及不照着你们从我们领受的传统而生活的弟兄。


跟着我们:

广告


广告