Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 5:33 - 中文标准译本

33 那妇人知道发生在自己身上的事,就惧怕起来,战战兢兢地上前俯伏在耶稣面前,把真实情况全告诉了他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 那妇人害怕得发抖,知道在自己身上发生了什么,就上前俯伏在耶稣脚前,将实情说了出来。

参见章节 复制

和合本修订版

33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。

参见章节 复制

新译本

33 那女人知道在她身上所成就的事,就恐惧战兢地前来向耶稣俯伏,把实情全告诉了他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 那个吓得发抖的女子明白她的病被治好了,便战战兢兢地走过来俯伏在耶稣面前,把事情的经过一五一十地告诉了耶稣。

参见章节 复制




马可福音 5:33
10 交叉引用  

耶和华我的神哪,我向你呼救, 你就使我痊愈!


所有敬畏神的人哪,你们都当来听! 我要讲述他为我所做的事。


门徒们就大为惊恐,彼此说:“这个人究竟是谁?连风和浪也听从他!”


可是耶稣环视周围,要知道是谁做了这事。


耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地去吧。你从病痛中痊愈了吧!”


撒迦利亚看见后,就惊慌不安,恐惧就临到了他。


玛丽亚因这话就惊慌不安,思索这问候到底是什么意思。


那妇人知道瞒不过了,就战战兢兢地上前俯伏在耶稣面前,在全体民众面前说出她是因什么理由摸了耶稣,以及怎样立刻得了痊愈。


跟着我们:

广告


广告