Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 2:21 - 中文标准译本

21 没有人把没缩过水的布块补在旧衣服上。否则所补上的新布会扯坏旧衣服,造成更大的裂口。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 “没有人会用新布来补旧衣服,否则新布会把旧衣服扯破,破洞会更大;

参见章节 复制

和合本修订版

21 “没有人把新布缝在旧衣服上,若是这样,所补上的新布会撕破旧衣服,裂口就更大了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 没有人把新布缝在旧衣服上,恐怕所补上的新布带坏了旧衣服,破的就更大了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 没有人把新布缝在旧衣服上,恐怕所补上的新布带坏了旧衣服,破的就更大了。

参见章节 复制

新译本

21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 “没人会用没有缩过水的新布去补旧衣服,因为补钉一缩水,会把原来的破洞扯得更大了。

参见章节 复制




马可福音 2:21
7 交叉引用  

我必不永远责备, 也不长久发怒, 否则人的灵——我所造的生命气息, 在我面前就会衰竭。


没有人把没缩过水的布块补在旧衣服上,因为所补上的布块会扯坏衣服,造成更大的裂口。


可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时——在那一天就要禁食了。


同样,也没有人把新酒装在旧皮袋里,否则酒会胀破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了。因此,新酒必须装在新皮袋里。”


耶稣又对他们讲了一个比喻:“没有人从新衣服上撕下一块布来缝在旧衣服上,否则,他不但撕破了新衣服,而且来自新衣服的那块布与旧衣服不相称。


你们所遭受的试探,无非是人所遭受的。神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。


跟着我们:

广告


广告