Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 14:49 - 中文标准译本

49 我天天在圣殿里教导人,和你们在一起,而你们不抓我。不过这是为要应验那些经文。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

49 我在圣殿里教导人时,天天和你们在一起,你们没有来抓我。你们现在这样做是要应验圣经的话。”

参见章节 复制

和合本修订版

49 我天天教导人,同你们在殿里,你们并没有抓我。但这是要应验经上的话。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

49 我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

49 我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。」

参见章节 复制

新译本

49 我天天在殿里教导人,跟你们在一起,你们却没有捉拿我;但这是为了要应验经上的话。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

49 我每天在大殿院里传教时都和你们在一起,那时你们却不来抓我。不过,这样的情形恰好应验了《经》上的话。”

参见章节 复制




马可福音 14:49
27 交叉引用  

不过这整个事的发生,是为要应验主藉着先知所说的话:


如果这样,‘事情必须如此发生’的经文怎么应验呢?”


这时候,耶稣对那群人说:“你们带着刀剑和棍棒出来抓我,就像对付强盗那样吗?我天天坐在圣殿里教导人,你们并没有抓我。


不过这整个事的发生,是为要应验先知书的那些经文。”这时候,所有的门徒都离开他,逃跑了。


后来,耶稣从那里起身,来到犹太地区和约旦河对岸。人群又聚集到他那里,他又照常教导他们。


他们又来到耶路撒冷。当耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长们、经文士们和长老们来到他那里。


耶稣在圣殿里教导人的时候问:“经文士们怎么说基督是大卫的后裔呢?


耶稣对他们说:“你们带着刀剑和棍棒出来抓我,就像对付强盗那样吗?


这时候,所有的门徒都离开他逃跑了。


耶稣天天在圣殿里教导人。祭司长们、经文士们和民间的首领们想要杀害他,


我告诉你们:经上记着:‘他被列在不法之徒当中’,这话必须在我身上成就,因为那有关我的事就要有个结局了。”


耶稣正在圣殿的所罗门柱廊上走着,


耶稣回答他:“我一向公开地对世人讲话。我总是在会堂和圣殿,就是所有犹太人聚集的地方教导人。我没有在隐秘中讲过什么。


节期的最后一天,也是最盛大的日子,耶稣站起来呼喊说:“如果有人渴了,就到我这里来喝吧!


耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的人,绝不会在黑暗里行走,却要得到生命的光。”


清晨,耶稣又来到圣殿,全体民众到他那里,他就坐下,开始教导他们。


跟着我们:

广告


广告