Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 14:24 - 中文标准译本

24 耶稣对他们说:“这是我的血,是为立约的,为许多人所流的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 耶稣说:“这是我为万人所流的立约之血。

参见章节 复制

和合本修订版

24 耶稣对他们说:“这是我立约的血,为许多人流出来的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 耶稣说:「这是我立约的血,为多人流出来的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 耶稣说:「这是我立约的血,为多人流出来的。

参见章节 复制

新译本

24 耶稣说:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 耶稣说: “这是我的血,它是为了宽恕许多人而流的,以便开始上帝对他子民的新契约。

参见章节 复制




马可福音 14:24
14 交叉引用  

摩西就取了血洒在百姓身上说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华照着这一切话语与你们立的!”


至于你,锡安哪, 因着我与你立约的血, 我必把你的被囚者从无水的坑里释放出来!


要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。”


接着,他拿起杯来,祝谢了,递给门徒们。他们都喝了。


我确实地告诉你们:我绝不再喝这葡萄汁,直到我在神的国里喝新的那一天。”


晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们所流的。


耶稣说:“我确确实实地告诉你们:如果你们不吃人子的肉,不喝人子的血,你们里面就没有生命。


我们所祝谢的福杯,难道不是在基督之血里的一种契合吗?我们所掰的饼,难道不是在基督身体里的一种契合吗?


晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,应当如此行,为的是记念我。”


跟着我们:

广告


广告