Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 10:5 - 中文标准译本

5 耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才给你们定下这条诫命。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 耶稣说:“摩西因为你们心里刚硬,才给你们写了这条诫命。

参见章节 复制

和合本修订版

5 耶稣对他们说:“摩西因为你们的心硬,所以写这诫命给你们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 耶稣说:「摩西因为你们的心硬,所以写这条例给你们;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 耶稣说:「摩西因为你们的心硬,所以写这条例给你们;

参见章节 复制

新译本

5 耶稣说:“因为你们的心硬,摩西才写这条例给你们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 耶稣对他们说: “因为你们不接受上帝的教导,所以摩西才为你们写下这条诫命。

参见章节 复制




马可福音 10:5
8 交叉引用  

耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。


“你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。


一个男人娶了妻子,作了她的丈夫,之后如果在她身上发现了不体面的事而不再喜欢她,丈夫就写下一份休书,交在她手中让她离开丈夫的家,


因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。看哪,我今天还活着,与你们在一起,你们尚且悖逆耶和华,更何况我死了以后呢?


所以你要知道:耶和华你的神把这美地赐给你去占有,并不是因为你的义,其实你是硬着颈项的子民。


跟着我们:

广告


广告