雅各书 2:11 - 中文标准译本11 原来那位说过“不可通奸”的,也说过“不可杀人”。你即使不通奸,却杀人,你还是成了违犯律法的人。 参见章节圣经当代译本修订版11 因为那位说“不可通奸”的,也说过“不可杀人”。如果你没有犯通奸罪,却杀了人,你仍违背了律法。 参见章节和合本修订版11 原来那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”。你就是不奸淫,却杀人,也是成为违犯律法的。 参见章节新标点和合本 上帝版11 原来那说「不可奸淫」的,也说「不可杀人」;你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。 参见章节新标点和合本 - 神版11 原来那说「不可奸淫」的,也说「不可杀人」;你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。 参见章节新译本11 就像那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”;你纵然不奸淫,却杀人,还是犯法的。 参见章节圣经–普通话本11 上帝说: “不可通奸。”还说: “不可谋杀。”所以,尽管你没有通奸,但你却杀了人,那么你就成了违法之徒。 参见章节 |