路得记 4:17 - 中文标准译本17 邻居的妇女们给孩子起名,说:“有一个儿子为娜娥米而生!”她们就给他起名为俄备得。俄备得是耶西的父亲,耶西是大卫的父亲。 参见章节圣经当代译本修订版17 邻居的妇女们说:“拿俄米有孩子了!”她们给孩子取名叫俄备得,这俄备得就是耶西的父亲,耶西是大卫的父亲。 参见章节和合本修订版17 邻居的妇人给孩子起名,说:“拿娥米得了一个孩子了!”她们就给他起名叫俄备得。俄备得是耶西的父亲,是大卫的祖父。 参见章节新标点和合本 上帝版17 邻舍的妇人说:「拿俄米得孩子了!」就给孩子起名叫俄备得。这俄备得是耶西的父,耶西是大卫的父。 参见章节新标点和合本 - 神版17 邻舍的妇人说:「拿俄米得孩子了!」就给孩子起名叫俄备得。这俄备得是耶西的父,耶西是大卫的父。 参见章节新译本17 邻近的妇女要给他起名字,说:“拿俄米生了孩子了。”就给他起名叫俄备得;这俄备得是耶西的父亲,耶西是大卫的父亲。 参见章节圣经–普通话本17 邻居的妇女给孩子取名叫俄备得。她们说: “拿俄米又有孩子啦!”俄备得是耶西的父亲,耶西就是大卫王的父亲。 参见章节 |