Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 7:33 - 中文标准译本

33 “因为施洗者 约翰来了,不吃饼,也不喝酒,你们就说:‘他有鬼魔附身!’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 施洗者约翰来了,不吃饼,不喝酒,你们就说他被鬼附身;

参见章节 复制

和合本修订版

33 施洗的约翰来,不吃饼,不喝酒,你们说他是被鬼附的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 施洗的约翰来,不吃饼,不喝酒,你们说他是被鬼附着的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 施洗的约翰来,不吃饼,不喝酒,你们说他是被鬼附着的。

参见章节 复制

新译本

33 因为施洗的约翰来了,不吃饭,不喝酒,你们说他是鬼附的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 “施洗者约翰来了,他既不吃通常的食物,也不喝酒,你们就说: ‘他被鬼缠身了。’

参见章节 复制




路加福音 7:33
12 交叉引用  

学生能像他的老师一样,奴仆能像他的主人一样,就已经够了。如果人们称一家的主人为‘别西卜’,更何况他的家人呢!


在那些日子里,施洗者约翰来了,在犹太的旷野传道,


约翰穿着骆驼毛做的衣服,腰束皮带。他的食物是蝗虫和野蜜。


约翰穿的是骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。


因为他将要在主面前为大。 淡酒和烈酒他绝不能喝, 还在母腹中的时候, 他就会被圣灵充满。


他们就好比:孩子们坐在街市上,彼此呼叫,说: ‘我们为你们吹笛, 你们却不跳舞; 我们唱哀歌, 你们也不哭泣。’


人子来了,也吃也喝,你们就说:‘看,这个贪食好酒的人!税吏和罪人的朋友!’


其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?”


那些犹太人回答说:“我们说你是个撒马利亚人,并且有鬼魔附身,难道说得不对吗?”


犹太人说:“现在我们知道你是有鬼魔附身的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说‘人如果遵守我的话语,就绝不会尝到死的滋味,直到永远。’


可是另有些人嘲笑说:“他们被新酒灌醉了!”


跟着我们:

广告


广告