Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 5:34 - 中文标准译本

34 耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道你们能叫宾客禁食吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 耶稣说:“新郎和宾客还在一起的时候,岂能让宾客禁食?

参见章节 复制

和合本修订版

34 耶稣对他们说:“新郎和宾客在一起的时候,你们怎么能叫宾客禁食呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,岂能叫陪伴之人禁食呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,岂能叫陪伴之人禁食呢?

参见章节 复制

新译本

34 耶稣说:“新郎跟宾客在一起的时候,你们怎么可以叫宾客禁食呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 耶稣对他们说: “在婚礼上,新郎和朋友在一起的时候,你不能叫他的朋友禁食。

参见章节 复制




路加福音 5:34
18 交叉引用  

因为造你的是你的丈夫, 他的名是万军之耶和华; 救赎你的是以色列的圣者, 他被称为全地的神。


少男怎样娶少女, 重建你的也怎样娶你; 新郎怎样因新娘而喜乐, 你的神也怎样因你而欢喜。


耶和华你的神在你们中间, 他是施行拯救的勇士; 他要因你而欢喜快乐, 他是在爱中沉默, 却要因你而喜乐欢呼。”


“天国好比一个君王,为自己的儿子预备婚宴。


耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道宾客能悲伤吗?可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时就要禁食了。


他们对耶稣说:“约翰的门徒们经常禁食、祈祷,法利赛人的门徒们也是如此,而你的门徒们却又吃又喝。”


可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时——在那些日子里就要禁食了。”


迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那里,听到新郎的声音,就欢喜快乐。这样,我这喜乐得以满足了。


我以神的热心热爱你们,因为我已经把你们许配给一位丈夫,做为贞洁的童女献给基督。


跟着我们:

广告


广告