Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 22:20 - 中文标准译本

20 晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们所流的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 饭后,祂照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血立的新约,这血是为你们流的。

参见章节 复制

和合本修订版

20 饭后他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们流出来的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 饭后也照样拿起杯来,说:「这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 饭后也照样拿起杯来,说:「这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

参见章节 复制

新译本

20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 饭后,耶稣同样又端起酒杯说: “这杯酒代表上帝对他子民的新契约,当我为你们抛洒热血时,新契约便开始了。”

参见章节 复制




路加福音 22:20
13 交叉引用  

摩西就取了血洒在百姓身上说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华照着这一切话语与你们立的!”


至于你,锡安哪, 因着我与你立约的血, 我必把你的被囚者从无水的坑里释放出来!


因为这是我的血,是为立约的,为许多人所流的,使罪得赦免。


耶稣对他们说:“这是我的血,是为立约的,为许多人所流的。


晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,应当如此行,为的是记念我。”


他也使我们能够做新约的仆人——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。


来到了耶稣面前——他是新约的中保;来到了所洒的血面前——这血比亚伯的血所述说的更美好。


愿赐平安的神,就是藉着永恒之约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣从死人中领上来的那一位,


为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。


事实上,人死了,遗嘱才能确立,因为立遗嘱之人活着的时候,遗嘱绝对不能生效。


跟着我们:

广告


广告