Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 21:33 - 中文标准译本

33 天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 天地都要消逝,但我的话永不消逝。

参见章节 复制

和合本修订版

33 天地要废去,我的话却绝不废去。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 天地要废去,我的话却不能废去。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 天地要废去,我的话却不能废去。」

参见章节 复制

新译本

33 天地都过去,但我的话决不会废去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 天地会毁灭,但我的话将永存。

参见章节 复制




路加福音 21:33
12 交叉引用  

天地将要消亡, 你却继续存留; 天地都要像衣服那样渐渐破旧, 你把它们像衣袍那样更换, 它们就消逝了;


我很早以前就从你的法度中明白: 你奠定了这法度,直到永远!


草必枯干,花必凋零, 但我们神的话却永远坚立。


你们要向天举目,要俯视大地; 因为诸天必像烟云一样消散, 大地必像衣服那样渐渐破旧, 其上的居民必如蠓蚋死去; 但我的救恩必存到永远, 我的公义也不衰残。


天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。


我确实地告诉你们:即使天和地都消逝了,律法的一点一画也绝不会消逝,直到一切都成就。


天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。


天地的消逝,也比律法的一笔一画落空更容易呢!


我确实地告诉你们:在这一切事发生之前,这世代绝不会过去。


但主的话却永远长存。” 所传给你们的福音就是这话。


接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。


跟着我们:

广告


广告